Pages

sexta-feira, 20 de janeiro de 2012

Minhas dúvidas da semana

Hi, guys!
Hoje é sexta!!!
Vocês conhecem o termo T.G.I.F? Significa "Thank God It's Friday" e está presente na música da Kate Perry (curiosidade boba do dia =])
Bom, com o fim da semana vem muitas dúvidas que vim recolhendo entre livros, seriados, músicas e filmes. Decidi anotar tudo em um caderno e, toda sexta-feira, decidi pesquisar todas minhas dúvidas anotadas e postar aqui também.
No fim do post coloco os links com as explicações e/ou os sites, onde é possível pesquisar muitas outras coisas.

1. THANKS VERY MUCH: vi isso em um livro e fui fuçar, claro! embora seja estranho ouvirmos isso, gramaticalmente está correto, embora sejamos mais acostumados com "THANKS A LOT" ou "THANK YOU VERY MUCH".

2. FROM ONE TO ANOTHER: assistindo a um seriado excelente e ganhador de vários Golden Globe awards, Homeland, me deparei com várias dúvidas de vocabulário. Esta foi uma delas...bom, resumidamente, o termo ONE TO ANOTHER é um pronome recíproco e é utilizado quando há dois ou mais pessoas envolvidas, diferentemente do  termo EACH OTHER

3. SURVEY: vi do mesmo livro; basicamente é coleta de dados, pesquisa, etc. Lembrando que o contexto ajuda bastante ao pesquisar a palavra...

4. ADO:  preparando aulas vi um diálogo que falava da famosa peça "Much ado about nothing", do eterno Shakespeare! Ado, neste contexto, é barulho, da expressão "muito barulho por nada" (much ado about nothing).

5. HALF PAST TEN: observando aulas de uma teacher vi essa colocação de horário; fiquei confusa e fui pesquisar, mas sem problemas, está corretíssimo!

6. SPOUSE: também de um livro, é o sinônimo de esposa ou esposo. Achei bem engraçado =]

7. OUT OF THE BLUE: vendo Homeland um dos atores falou. É uma expressão muiiiiiiito comum que significa "repentinamente". Sinônimo em inglês: OUT OF A SUDDEN.

8. RULES OF ENGAGEMENT:  não é do seriado famoso (não acompanho). Foi de Homeland também e significa "regras de engajamento e de combate". Bem legal esse termo...

9. PRICK: de novo do seriado,rs. É uma gíria (slang) que pode significar "um completo idiota"

10. CUNT: mais uma vez de Homeland. Esse é o palavrão mais tenso, segundo o site urban dictionary, em inglês; é um nome muito baixo para o órgão genital feminino.

11. NOD OFF: esse foi bem legal de ter pesquisado; é um PHRASAL VERB que significa  "cochilar".

12. CUT [HER] SOME SLACK: esse eu já sabia, mas queria ter certeza; é uma gíria que pode ser contextualizada como "dê uma folga para [alguém]". Também muito comum.

Como referências, antes de mais nada, recorri ao nosso salvador Google; é claro que tenho alguns certos, mas é bom pesquisar várias explicações para ter certeza, ok?


http://denilsodelima.blogspot.com/2009/06/o-uso-de-very-much-ou-lot.html
http://learnenglish.britishcouncil.org/en/node/1293
http://pt.bab.la/dicionario/ingles-portugues/out-of-the-blue
http://www.docspt.com/index.php?topic=3926.0
http://www.urbandictionary.com
http://www.thefreedictionary.com/nod+off
http://www.thefreedictionary.com/cut+some+slack
http://michaelis.uol.com.br

DICA: o urban dictionary é um dicionário de gírias e expressões online, é muito legal porque tudo "falado" na atualidade tem lá;
Gosto de usar o dicionário online michaelis para tradução de palavras, nunca me deixou na mão.

Espero que tenham gostado e aprendido um pouco através das minhas dúvidas. A gente pensa que nossa dúvida é única...sempre nos enganamos.

Study as hard as you can!

Nenhum comentário:

Postar um comentário